2007年6月22日金曜日

June 22 -Assignment-


●日本の教育法改正案が可決された。新たに中学・高校に「副校長」という役職を設けること、そして教員免許を10年ごとに更新することになった。これで現在の日本の教育を見直すようになってきている。⇒http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20070621a1.html

●・enact(ed) 〈法律を〉制定する ・bill 法案 ・majority 大多数 ・vote 投票(する) ・ruling 決定・coalition 連合 ・Liberal Democratic Party(LDP) 自由民主党 ・initiative 主導権 ・aim 努力する・rigid 厳しい ・discourage やる気をなくす ・submit 〈案など〉を提出する ・resignation 辞職、断念・chairman 議長 ・deliberation 審議 ・bureaucrat 官僚 ・cushy 気楽な ・session 会議・enactment 立法 ・accomplish 成し遂げる



●東京・渋谷で起こった爆発事故について。今までにちゃんとしたガスの点検が行われていなかったうえに、設計のミスまでもが浮上してきた。任せていたに管理会社の管理の不十分さや、安全の確認を怠っていたことがわかった。このような事故が起こる前にしっかりと安全点検をしてほしかった。
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/national/news/20070621p2a00m0na010000c.html

●・inquiry 質問、調査 ・safety 安全(性) ・explosion 爆発 ・employee 従業員 ・operator 管理者・facility 施設 ・emphasize ~を強調する ・declaration 宣言、宣言書 ・pump up ~をポンプでくみ上げる ・spring 温泉 ・properly きちんと、厳密に ・ventilate ~の換気を行う ・harmful 有害な ・rumor うわさ ・concern ~に関係する ・doubt 疑う ・install ~に取り付ける ・convince ~に~を納得させる ・lamented 惜しまれる ・equip ~を備え付ける


●りなのブログを見て同じような内容だったけれど、同じ内容の記事を書くのに様々な単語を使っているのに驚きました。
記事を読むことはとても難しくて、単語を調べることで必死でしたがスラスラと読めるようになりたいです。

June 22 -Assignment-


●日本の教育法改正案が可決された。
新たに中学・高校に「副校長」という役職を設けること、そして教員免許を10年ごとに更新することになった。
これで現在の日本の教育を見直すようになってきている。
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20070621a1.html

●・enact(ed) 〈法律を〉制定する ・bill 法案 ・majority 大多数 ・vote 投票(する) ・ruling 決定
・coalition 連合 ・Liberal Democratic Party(LDP) 自由民主党 ・initiative 主導権 ・aim 努力する
・rigid 厳しい ・discourage やる気をなくす ・submit 〈案など〉を提出する ・resignation 辞職、断念
・chairman 議長 ・deliberation 審議 ・bureaucrat 官僚 ・cushy 気楽な ・session 会議
・enactment 立法 ・accomplish 成し遂げる



●東京・渋谷で起こった爆発事故について。
今までにちゃんとしたガスの点検が行われていなかったうえに、設計のミスまでもが浮上してきた。
任せていたに管理会社の管理の不十分さや、安全の確認を怠っていたことがわかった。
このような事故が起こる前にしっかりと安全点検をしてほしかった。

●・inquiry 質問、調査 ・safety 安全(性) ・explosion 爆発 ・employee 従業員 ・operator 管理者
・facility 施設 ・emphasize ~を強調する ・declaration 宣言、宣言書 ・pump up ~をポンプでくみ上げる ・spring 温泉 ・properly きちんと、厳密に ・ventilate ~の換気を行う ・harmful 有害な

2007年6月20日水曜日

Assginment

1.Madeleine McCannが誘拐された事件。彼女はまだ見つかっていない。

2.詩人ユフェナリスが古代のローマ社会をからかって、詩の中で用いた表現のこと。
意味は国民が政府に対して反発や不満を起こさせないようにパンを与えた。
「バカにする」「からかう」

3.「Bread and Circuses」の意味から、私は今日本で大きな問題となっている「年金問題」が当てはまると思いました。たくさんの人が自分の将来のために年金を国に納めていたのに、政府はそれを適当に扱っていたのかと思うととても腹立たしいです。
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20070614TDY04002.htm

4.perison 年金 suffer 苦しむ the worst 最悪 goverment 政府
scandal スキャンダル unidenified 未確認 anger 怒り responsible 責任
fiasco 大失敗 Diet 国会

5.今年は水不足に悩まされそうです。しかしみんなで協力して節水や水の使い方をみなおす事はいい事だと思います。
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20070620TDY04001.htm

6.みんなそれぞれ目のつけるところが違ってとても面白かったです。
みんなをブログを見ることで色々なことを知れるのでとても勉強になります。

2007年6月8日金曜日

Paris Hilton

Summary:お金持ちで有名なモデルのパリス・ヒルトンが飲酒運転で捕まった事に対する処分の内容。以前から捕まってからも無免許で車に乗っていたり、警察から逃げるなどして、刑務所に行く事を拒否していた。しかし、ロサンゼルスは彼女を刑務所に戻すかどうかを「決めるために、法廷に来るようにという通告を金曜の朝に出した。


感想:彼女は本当に大人気ないと思いました。飲酒運転は絶対にしてはいけないことだし、自分のやった事に対してしっかりと責任を取るべきだと思います。
彼女が今後どのような行動をとるのか注目していきたいです。


URL:http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/6732915.stm